[1]王克平.朝鲜使臣在明朝的文学交流[J].南京师大学报(社会科学版),2014,(01):132-138.
 WANG Ke-ping.Korean Envoys’ Literary Exchanges with China in Ming Dynasty[J].Journal of Nanjing Normal University (Social Science Edition),2014,(01):132-138.
点击复制

朝鲜使臣在明朝的文学交流
分享到:

《南京师大学报》(社会科学版)[ISSN:1006-6977/CN:61-1281/TN]

卷:
期数:
2014年01期
页码:
132-138
栏目:
出版日期:
2014-01-25

文章信息/Info

Title:
Korean Envoys’ Literary Exchanges with China in Ming Dynasty
作者:
王克平*
延边大学中文系,133002。
Author(s):
WANG Ke-ping
关键词:
朝鲜使臣 明朝 文学交流 诗赋外交
Keywords:
Korean envoys Ming Dynasty literary exchange diplomacy through poetry
摘要:
中国与朝鲜半岛同属于汉字文化圈,相似的文化积淀、相同的文学体式,以及诗赋外交这一极富特色的外交模式,都为朝鲜使臣在明朝的文学交流提供了坚实的基础。出使明朝的朝鲜使臣,又都是富于才学的文臣,有能力与明朝的皇帝、大臣乃至一般文士进行广泛的诗赋唱和及作品交流。双方的文学交流,对增进相互友谊、解决两国间出现的政治问题发挥了重要作用。
Abstract:
China and Korean Peninsula belong to the same Chinese-character Cultural Circle, characterized by the similar cultural accumulation and literary forms. The distinctive diplomacy through the creation and criticism of poems between the Ming Dynasty and Korea provided a solid foundation for Korea’s literary exchange with China. The Korean envoys to the Ming Dynasty were talented in Chinese culture, so they had the ability to exchange their works and views on poetry with the Ming emperors, ministers, and even ordinary scholars. The bilateral literary exchange enhanced friendship between the two countries and even helped solve some political problems.

备注/Memo

备注/Memo:
文学博士,延边大学中文系教授,133002。本文为国家社科基金项目“中韩古代文学交流研究”(13BZW097)、吉林省高校人文社会科学重点基地项目(吉教科字[2008]16号)的中期成果。
更新日期/Last Update: 2014-01-25