|Table of Contents|

A Study on C-E Translation of Shui Hu Zhuan:Achievements, Problems and Solutions(PDF)

《南京师大学报》(社会科学版)[ISSN:1006-6977/CN:61-1281/TN]

Issue:
2015年03期
Page:
119-
Research Field:
中国古代文学外研外译研究
Publishing date:

Info

Title:
A Study on C-E Translation of Shui Hu Zhuan:Achievements, Problems and Solutions
Author(s):
TANG Jin-xia MEI Yang-chun HUANG Wen
Keywords:
studies on C-E translation of Shui Hu Zhuan achievements problems solutions
PACS:
-
DOI:
-
Abstract:
Over the past 80 plus years, studies on Chinese to English(C-E)translation of Shui Hu Zhuan have made great achievements. With the help of much more diversified research corpora, research methods have been shifted from textual analysis of English versions to its integration with different translation environments. Also, the tone of studies, rid of extremity, tends to be more objective and dialectical. However, there are some problems deserving our attention. Without sufficient studies on the versions of J. H. Jackson and of John and Alex Dent-Young, as well as comparative studies on other versions, relevant historical studies have developed slowly, and studies on the translation system of Shui Hu Zhuan’s stylistic features are in urgent need. Hence, scholars should take a serious attitude and improve their research methods, so as to systematically examine: the versions of J. H. Jackson and of John and Alex Dent-Young; the evaluations of readers abroad on different versions; the translation system of Shui Hu Zhuan’s stylistic features; and the re-translations of Shui Hu Zhuan against new contexts.

References:

-

Memo

Memo:
-
Last Update: 2015-06-15